| Cover | |||||
| Judul - Subyek | Pengantar Penerjemahan Inggris-Indonesia: Teori dan Praktik -- | ||||
| Kelas | 418.029 92 | ||||
| ISBN | 978-623-231-828-1 | ||||
| Bahasa | Indonesia | ||||
| Penulis | Permana, Sudarya | ||||
| Editor - Penerjemah | - | ||||
| Edisi - Cetakan | Ed.1 - Cet.1 | ||||
| Penerbit | Rajawali Pers - Depok - 2021 | ||||
| Seri | |||||
| Deskripsi Fisik | xvi, 222 hlm - Bibl - 23 cm | ||||
| Tipe | |||||
| Golongan Pustaka | Buku | ||||
| Nomor Barcode | 22IKIP30055.1 - C.1 - T 22IKIP30055.2 - C.2 - S 22IKIP30055.3 - C.3 - S4 22IKIP30055.4 - C.4 - S 22IKIP30055.5 - C.5 - S 22IKIP30055.6 - C.6 - S  | 
                            ||||
| Catatan Umum | |||||
| Resume | Buku ini membahas teori dan praktek secara seimbang. Teori diberikan sebagai landasan bagi kerja mahasiswa untuk melakukan praktik penerjemahan. Teori-teori yang digunakan bersifat selektif yang dapat memberikan pemahaman dengan mudah kepada mahasiswa untuk melakukan praktik penerjemahannya. Buku ini juga memberi pengertian tentang apa itu penerjemahan, penerjemahan sebagai proses, konsep-konsep dasar bahasa dalam kaitannya dengan penerjemahan, perancangan pembaca terjemahan. (tujuan, metode, dan jenis penerjemahan), pergeseran dan teknik penerjemahan, penerjemahan majas, ideologi penerjemahan, penilaian terjemahan, dan kritik terjemahan. | ||||
| Jumlah | 
                                    
  | 
                            ||||
| Koleksi sedang dipinjam - Tgl. Kembali |